THE
CHILD’S THOUGHT IS IN A STONE
From
"Stories from America" by Mikhail Fomin
Since
my father had graduated from a Russian school and spent most of his
life among Russian-speaking people, he was purposefully learning
Yakut, writing down Yakut words in his writing pad.
There
were a lot of idiomatic expressions in it. One of them had become a
stumbling block for me. It ran: "The child’s thought is in a
stone"…"The child’s thought is inside a stone?"…"The
child’s thought is like a stone?"…" The child is always
thinking hard about a stone?"… Since I was a child I didn’t know
the exact meaning of this expression. I was too shy to ask my father
about it.
Later,
when I became a grown up, I came across this expression in Alexei
Kulakovsky’s collection of articles. I discovered its meaning,
origin and usage.
In my
mind eye I saw my remote ancestors: having come of age young men are
carried away by hunting for wild reindeers on the Aldan river’s
stony rocks. Hunting on the stony rocks is such an exciting adventure
for young people! And their hearts are in the stone rocks all the
time! And their old-aged parents are left alone at home. How
difficult for them to keep house, take care of themselves without
their sons! And the old parents complained: "The child's thought is in a stone!"
On the
day of my departure from New York Miss Parker, who was to see me off,
said to me - "My Mother who is living in California is to make a
stop at this airport on her way to another city. She is eighty. After
your departure I must stay and wait for her ".
"Who
does your mother live with? Is she able to travel alone at her age?"
I said.
"Mother
is living alone. My brother and sister are living and working in
different places. And I have been living in New York for a long
time," said Miss Parker.
Having
seen my surprise Miss Parker added:
"It’s
a custom here in America that parents advanced in years live on their
own, keeping house .And their grown up children live separately.
Only
Native Americans, the Indians, have the good custom of taking care of
their old parents, living together with them. As far as I know,
nations of Russia have also such a tradition".
"The
child’s thought is in a stone"… Nevertheless, grown up children
of Yakut people, besides hunting, took care of their old parents,
living with them, being considerate of them, feeding them by hunting
…
"The
Yakut language is so amazing: each proverb, each saying illustrates
the past life of Yakut people so vividly," I thought, flying on
board an airplane.
Translated
by Diana Sofronova
< back |